CHƯƠNG 1
Hán văn và phiên âm:
Đạo khả đạo phi thường đạo
Danh khả danh phi thường danh
Vô danh thiên địa chi thủy
Hữu danh vạn vật chi mẫu
Cố thường vô dục dĩ quan kỳ diệu
Thường hữu dục dĩ quan kỳ kiếu
Thử lưỡng giả đồng xuất nhi dị danh
Đồng vị chi huyền
Huyền chi hựu huyền
Chúng diệu chi môn.
Dịch nghĩa:
Đạo thật đạo không gọi là đạo
Danh thật danh chẳng gọi là danh
Vô danh là gốc đất trời
Có danh là mẹ muôn vật
Cho nên thường không mong sẽ thấy diệu lý
Thường tìm hiểu sẽ rõ sự tình
Cả hai đồng mà khác tên
Đồng gọi là huyền
Huyền lại thật huyền
Là cửa vào khắp.
Diễn ý thể hội:
Tâm thật là tâm vô sở hữu
Trí thật là trí không vướng mắc
Tâm thể là nền tảng của mọi sự vật
Tâm dụng thì phát sinh muôn loài
Tâm không mong cầu sẽ thấu rõ mọi sự huyền diệu
Tâm khởi dụng sẽ rõ mọi việc chi ly
Động và tịnh là một, chỉ khác tên
Đều từ tâm thể mà ra
Hoàn toàn vô sở hữu thì đạt được diệu lý, không thể nghĩ bàn.
心 Tâm (7 năm trước.)
Level: 7
Số Xu: 10
Vâng mình cám ơn ad!!
Tiến Lực (7 năm trước.)
Level: 19
Số Xu: 18203
Chào bạn, Bạn vui lòng đặt đúng quy định tên chương như đã được nhắc ở các bài trước bạn nhé, không viết hoa hoàn toàn tiêu đề như trên.