CHƯƠNG 3
Hán văn và phiên âm:
Bất thượng hiền sử dân bất tranh
Bất quý nan đắc chi hóa sử dân bất vi đạo
Bất kiến khả dục sử dân tâm bất loạn
Thị dĩ thánh nhân chi trị
Hư kỳ tâm
Thực kỳ phúc
Nhược kỳ chí
Cường kỳ cốt
Thường sử dân vô tri vô dục
Sử phù trí giả bất cảm vi dã
Vi vô vi tắc vô bất trị.
Dịch nghĩa:
Chẳng trọng hiền khiến dân không tranh
Không ham vật quý khiến dân không trộm đạo
Chẳng lòng tham muốn khiến dân không loạn
Ấy là phép trị nước của Thánh nhân
Tâm thanh tịnh
Bụng no đủ
Ý nhu thuận
Thân kiện khang
Thường khiến dân không biết không ham
Khiến người khôn chẳng ỷ mình
Làm mà không vướng ắt không gì không làm được.
Diễn ý tu dưỡng:
Không ham danh nên ý không động
Không tham tài nên tâm không loạn
Không vướng dục nên lòng không mê
Nên người tu phải biết xét mình:
Tâm luôn rỗng rang
Lòng luôn bao dung
Ý luôn kiên định
Việc luôn dứt khoát
Nói, làm, nghĩ luôn tự tại
Vì không vướng mắc chuyện đời
Nên không việc gì là không thông đạt