Tiếp Thơ Chữ Cuối – Ver. 3 – Chủ đề: Kiếm hiệp
Thích Theo dõi
Tiếp Thơ Chữ Cuối – Ver. 3 – Chủ đề: Kiếm hiệp
5 (100%) 4 votes

Chuyên mục đặc biệt: TIẾP THƠ CHỮ CUỐI

CHỦ ĐỀ: KIẾM HIỆP

Luật chơi:

– Mỗi bài thơ bắt đầu bằng TIẾNG CUỐI CÙNG của bài thơ trước, tối thiểu 4 câu. Các tác giả đặt thơ vào bình luận bên dưới bài viết.

– Nội dung thơ xoay quanh những gì có liên quan đến chủ đề “Kiếm hiệp”. Bạn hiểu “Kiếm hiệp” là thế nào thì viết như thế đó.

– Trường hợp có nhiều thành viên nối cùng 1 chữ cuối của bài trước, các thi hữu sẽ lấy chữ cuối của bạn nào đăng thơ trước.

– Không tự nối thơ của mình.

– Sử dụng tiếng Việt.

– Không phân biệt thể loại thơ.

Xin lấy bài thơ Hiệp khách hành của Lý Bạch (Trần Trọng San dịch) để mở đầu.

Hiệp khách hành – Lý Bạch
Khách nước Triệu phất phơ dải mũ,
Gươm Ngô câu rực rỡ tuyết sương.
Long lanh yên bạc trên đường,
Chập chờn như thể muôn ngàn sao bay.
Trong mười bước giết người bén nhạy,
Nghìn dặm xa vẫy vùng mà chi.
Việc xong, rũ áo ra đi,
Xoá nhoà thân thế, kể gì tiếng tăm.
Rảnh rang tới Tín Lăng uống rượu,
Tuốt gươm ra, kề gối mà say.
Chả kia với chén rượu này,
Đưa cho Châu Hợi, chuốc mời Hầu Doanh.
Ba chén cạn, thân mình sá kể!
Năm núi cao, xen nhẹ tựa lông hồng.
Bừng tai hoa mắt chập chùng.
Mống tuôn hào khí mịt mùng trời mây.
Chuỳ cứu Triệu vung tay khẳng khái,
Thành Hàm Đang run rẩy, kinh hoàng.
Nghìn thu tráng sĩ hai chàng,
Tiếng tăm hiển hách, rỡ ràng Đại Lương.
Thân dù thác, thơm xương nghĩa hiệp;
Thẹn chi hào kiệt trên đời.
Hiệu thư dưới gác nào ai?
Thái huyền trắng xoá đầu người chép kinh.
(Trần Trọng San dịch)

Bài thơ tiếp theo sẽ bắt đầu bằng chữ “kinh”, kính mời thi hữu trên Vnkings tham gia nối lời đáp thơ.

Mr. Robot

Xét duyệt bởi Mr. Robot

Bài cùng chuyên mục

Mai Khanh

Mai Khanh (9 tháng trước.)

Level: 2

50% (1/2)

Bài viết: 2

Chương: 0

Bình luận: 5

Lượt thích: 3

Lượt theo dõi: 0

Tham gia: 31/05/2017

Số Xu: 81

Sông đã qua núi cũng đã qua,

Rượu là hảo hữu ngắm trăng tà.

Trăng kia tự hỏi thân nam tử,

Không màng thế sự há được chăng?

Dấu giày giặc hằn lên từng nhánh cỏ,

Cầu Nại Hạ một khắc đông đúc chen sang.

Dân khổ lầm than, xác người thối rửa,

Giặc đoạt thành đốt lũy,  mối hận này ai rữa cho cam?

Quỳ trước phương Bắc ta thà chết dưới trời Nam,

Tay không tấc sắt người không giáp vệ,

Chỉ có tấm lòng há thành công?

 


Vnkings.com

Thành Viên

Thành viên online: Ngạo Sư Phương Thảo Early Frost Nước Ngọt Có Ga Phi Yến Phan Du Ca Sun Em Tiểu Mẫn Mẫn và 85 Khách

Thành Viên: 10295
|
Số Chủ Đề: 2488
|
Số Chương: 7576
|
Số Bình Luận: 18003
|
Thành Viên Mới: Trần Hoàn